New Homepage Slider

  • Aix-en-Prevence, le 17 juin, 2026 Dans sa série consacrée aux synopsis, Klarabudapost ensemble avec des èditions BILINGUE met à l’honneur des projets romanesques qui méritent d’être découverts et traduits en français. Synopsis of Reviens ...

  • Paris, le 7 juin 2026 Place Joachim-du-Bellay, à Paris, s’est tenu un rassemblement citoyen en soutien à la protestation qui se poursuit en Albanie. Les participants ont exprimé leur opposition à un projet contesté concernant la lagune de ...

  • Paris, 7 qershor 2026 Në sheshin Joachim-du-Bellay në Paris, u zhvillua një tubim qytetar në mbështetje të protestës që po vazhdon në Shqipëri.  Pjesëmarrësit shprehën kundërshtimin e tyre ndaj një projekti të kontestuar: të lagunë...

  • Paris, le 5 juin 2026 Une mobilisation remarquable a marqué ces cinq jours de manifestation à Tirana. Une question revient souvent : pourquoi davantage de personnes ne réagissent-elles pas encore ? La réponse n’est pas toujours la peur, ni ...

  • Paris më 4 qershor, 2026 “Kujtesa kolektive mban ende plagë të hapura. 21 Janari mbetet për shumë shqiptarë simbol i momentit kur konflikti politik prodhoi viktima dhe kur besimi te shteti u trondit rëndë. Kjo edhe pasi këto viktima, s...

  • Paris, më 28 maj, 2026 Ese mbi artin e përkthimit letrar Shënime mbi përkthimin e poezisë Udhëkryq të Kujtim Shalës*, nga cikli : FIZIKA NAIVE Udhëkryq Atë mëngjes të errët vjeshte shiu derdhej i ftohtë pa mëshirë mbi kulmin e shtëpi...

  • Paris, le 25 mai 2026 Essai sur l’art de la traduction littéraire – Carrefour de Kujtim Shala Un traducteur doit-il conserver la métaphore choisie par l’auteur (Udhëkryq / Carrefour), ou peut-il déplacer le centre symbolique du ...

  • Quand Paris parlait albanais Pendant les Jeux olympiques de Paris, la langue albanaise a été mise à l’honneur sur la passerelle Simone-de-Beauvoir, à travers une installation artistique et culturelle consacrée aux mots, aux idées et à la lib...